波乗博士の人名劇場・JAZZ編
英文 日本語 波乗博士直訳※リクエストください!ロックミュージシャン・政治家なんでもOK!
Bill Evans ビルエバンス 請求書evans (ツケで飲んではいけませんね) Bud Poweell バドパウエル 芽poweell (め!ですか?) Sonny Clark ソニ−クラ−ク 坊やclark (ボーヤ、今度使わせていただきます) Art Pepper ア−トペッパ− 芸術の胡椒 (アートにも薬味を!) Lee Morgan リ−モ−ガン 風下のmorgan (へーこいても大丈夫) Red Garland レッドガ−ランド 赤い花輪 (おお!きれいだ1) Clifford Brown クリフォ−ドブラウン clifford茶色 (そりゃそうだが) Chick Corea チックコリア ひよこcorea (まだまだってことですか?) Albert Ayler アルバ−トアイラ− 横棒付の短い時計鎖ayler (なんじゃそりゃ?) Ron Carter ロンカ−タ− ron荷馬車屋 (ベーシストだっちゅーに!) Tommy Fianagan トミ−フラナガン 英国兵fianagan (どーしてわかる?) Shelly Manne シェリ−マン 殻のようなmanne (から?) Chet Baker チェットベイカ− chetパン屋 (だから、ラッパ吹きだって1) Kenny Drew ケニ−ドリュ− kennyは、引きました (どこへ? なにを?) Art Farmer アートファーマー 芸術の農夫 (理想の人生ってか?) Wayne Shorter ウエインショーター wayne一層無愛想に (うん、そういうとこあるみたい) Max Roach マックスローチ 最大のローチ (で、ロ−チって何?) Jimmy Smith ジミースミス 金てこ鍛冶屋 (あ〜あ、おら知らねーぞ) Dexter Gordon デクスターゴードン 右側のゴードン (私は、いつも左側です) milt jacksonミルトジャクソン 魚精jackson (魚屋でバイト中か?)
ROCK・POP編へ