大パクリ企画・直訳ジャズソング(2)  
    
"But Not for Me"   Writer(s): Gershwin/Gershwin   They're writing songs of love - but not for me A lucky star's above - but not for me With love to lead the way I've found more clouds of gray Than any Russian play - can guarantee I was a fool to fall - and get this way Ah ho alas and awe - so lackaday Although I can't dismiss The memory of her kiss I guess she's not - she's not for me Old man sunshine - listen you Never tell me dreams come true Just try it - and all start a riot Beatrice Fairfax don't you dare Ever tell me she will care I'm certain - it's the final curtain I never want to here from any cheerful Polly-Anna's Who tell you fate supplies a mate - it's all bananas It all began so well - but what an end This is the time - a fellow needs a friend When every happy plot Ends with a marriage knot And there's no knot, no (k)not for me       直訳・「しかし、私のためにではない。」  
書き込み(s):Gershwin/Gershwin   彼らは、愛の歌を書いている-しかし、私のためにではない 幸運な星の前述のこと-しかし、私のためにではない 方法を導く愛で 私は、グレーの一層多くの雲を得た いくらかのロシアの遊びより-保証しなさい。 私は、秋へ愚か者だった-および、この方法を得なさい。 ああほう!ああおよび畏敬-そのようにああ悲しい 私は片付けることができないけれども 彼女のキスのメモリ 私は、彼女がいないと推測する-彼女は、私のためにいない 古い人日光-(あなた)聞きなさい。 私に実現される夢を決して告げてはいけない。 正しい試みそれ-および、全てのスタート暴動 ビアトリスFairfaxは、あなたがあえてし、しない いつも、私に彼女が心配するだろうと告げなさい。 私は、確信している-それは、最後のカーテンである 私は、あらゆる快活なPolly-Annaのものから ここでしたい その人は、あなたに運命蓄え(仲間)を告げる- それは、全てのバナナである それ全ては、そのようによく始まった-しかし、終わりであることに これは、時間である-仲間のニーズ友達 全ての幸福な陰謀である時 結婚結び目を持つ終わり および、結び目はない(k)は、私のためにない     (あほうでもいいから、ここでしたい、それはすべてのバナナ)
  "I Can't Get Started"   Writer(s):   I'm a glum one It's explainable I met someone Unattainable Life's a bore The world is my oyster no more All the papers Where I lead the news With my capers Now will spread the news Superman Turns out to be flash-in-the-pan I've been around the world in a plane Designed the latest IBM brain But lately I'm so downhearted 'Cause I can't get started with you In Cincinatti Or in Rangoon  I simply smile  And all the gals swoon Their whims  I've more than just charted But I can't get started with you O tell me why Am I no kick to you I who'd always stick to you Fly through thin and thick to you Tell me why I'm taboo Each time I chanced To see Franklin D He always said Hi buddy to me  And with queens I've a la carted But I can't get started With you     直訳・「私は、スタートさせられない。」   書き込み(s):   私は、陰気な一つである それは、説明することができる私は、だれかを満たした (得難い) 生命穴世界は、私のカキである 全ての論文私がニュースを導くところ私の跳ね回りで 今、ニュースを広げなさい。 スーパーマン回転外に瞬間的な平鍋であるために--- 私は、世界中平面にいた最新のIBM脳をデザインした しかし、最近私は、そのように落胆している'原因、私は、あなたとスタートさせられない Cincinattiで または、ラングーンで私は、単に微笑むおよび、 全てのギャル気絶 彼らの気まぐれ私ちょうど図に記した以上に しかし、私は、あなたとスタートさせられないOは、 私になぜあるかを言うあなたに私(決してキック)である 私(その人は、あなたに常に固執するだろう) あなたに(薄く、厚い)通して飛びなさい。 私に私がなぜタブーであるかを言いなさい。 私は思い切ってやってみたたびに フランクリンDを参照するために.彼は、常に言った やあ私への兄弟および、女王で 私は、(ラ)荷車を使った しかし、私は、スタートさせられない あなたで   (ギャルを気絶させるのに荷車を使うのは、ヒキョーだと思う) ※生命穴世界はアワビではないかと異議の声多数。